Keine exakte Übersetzung gefunden für تحسين التطور

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تحسين التطور

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Acogemos con beneplácito los acontecimientos y las mejoras realizadas en los últimos 12 meses.
    وإننا نرحب بالتطورات والتحسينات التي حققت خلال الـ 12 شهرا الماضية.
  • Los principales beneficios de esta innovación consisten en la mejora del aseguramiento de la calidad y de la integración de los datos.
    وتكمن أهم مزايا هذا التطور في تحسين ضمان الجودة وتكامل البيانات.
  • Hay un flujo continuo de información entre las autoridades que participan en la prevención y detección de las actividades de financiación del terrorismo, a fin de cobrar mayor conocimiento de los fenómenos y acontecimientos que se producen en este ámbito. (Sírvanse consultar igualmente el punto 1.4.2)
    وهناك تدفق مستمر في المعلومات بين السلطات ذات الصلة العاملة في منع أنشطة تمويل الإرهاب وكشفها، وذلك من أجل تحسين المعرفة بالظواهر والتطورات الناشئة في هذا الميدان (يرجى أيضا الرجوع إلى البند 1-4-2).
  • Así pues, la delegación de la oradora acoge con satisfacción esas novedades, ya que permitirán mejorar la preparación y presentación de los presupuestos, la metodología de presupuestación de los gastos por concepto de personal de contratación internacional, el suministro de raciones alimentarias, la gestión de las operaciones aéreas y la utilización de los recursos de capacitación.
    ولذلك فإن وفد بلدها يرحب بمثل هذه التطورات بوصفها تحسينات في إعداد الميزانية وعرضها، وفي منهجية ميزنة تكاليف الموظفين الدوليين، وفي إيصال حصص الإعاشة، وفي إدارة العمليات الجوية، وفي الإفادة من موارد التدريب.
  • Como señaló la coordinadora en su anterior documento de trabajo (E/CN.4/Sub.2/2004/47) y en sus anteriores informes sobre terrorismo y derechos humanos, no sólo había decidido desarrollar más a fondo en su estudio las cuestiones que planteaban más dificultades, por ejemplo la distinción entre terroristas y combatientes (a fin de poder establecer un fundamento más sólido de las directrices), sino también reducir la posible duplicación de esfuerzos y armonizar mejor la labor en marcha con las actividades y novedades en otros ámbitos del sistema de las Naciones Unidas respecto de cuestiones conexas.
    وكما لاحظت المنسقة في ورقة عملها السابقة (E/CN.4/Sub.2/2004/47)، وفي تقاريرها السابقة عن الإرهاب وحقوق الإنسان، لم تختر وحسب مزيد التعمق في دراستها في المسائل التي تثير أكثر الصعوبات، مثل التمييز بين الإرهابيين والمقاتلين (لإرساء أساس أفضل في نهاية المطاف للمبادئ التوجيهية)، وإنما أيضاً لإمكانية الحد من أوجه التداخل وتحسين الانسجام بين الجهود والتطورات في سائر هيئات منظمة الأمم المتحدة بشأن المسائل ذات الصلة.